Вера (понемногу переставая играть). Вы мне говорили то же самое вчера вечером...
1} Имел честь заслужить ваше доверие (франц.}.
2} Что с вами. друг мои? Почему вы кашляете? (франц.)
3} Ничего, ничего... я не знаю... должно быть, эта соната очень трудная (франц.).
Горский. Потому что я то же самое чувствовал вчера. Я решительно отказываюсь лукавить с вами.
Вера (с улыбкой). А! видите!
Горский. Я ссылаюсь на вас самих: вы должны же знать наконец, что я вас не обманываю, когда я вам говорю...
Вера (перебивая его). Что я вам нравлюсь... еще бы!
Горский (с досадой). Вы сегодня недоступны и недоверчивы, как семидесятилетний ростовщик! (Он отворачивается; оба молчат некоторое время.)
Вера (едва продолжая наигрывать). Хотите, я вам сыграю вашу любимую мазурку?
Горский. Вера Николаевна! не мучьте меня... Клянусь вам...
Вера (весело). Ну, полноте, давайте руку. Вы прощены.
Горский поспешно жмет ей руку.
Nous faisons la paix, bonne amiel 1}.
M-lle Bienaime (с притворным удивлением). Ah! Est-ce que vous vous etiez quereiles? 2}
Вера (вполголоса). О невинность! (Громко.) Oui, un peu 3}. (Горскому.) Ну, хотите, я вам сыграю вашу мазурку?
Горский. Нет; эта мазурка слишком грустна... В ней слышится какое-то горькое стремление вдаль; а мне, уверяю вас, мне и здесь хорошо. Сыграйте мне что-нибудь веселое, светлое, живое, что бы играло и сверкало на солнце, словно рыбка в ручье...
Вера задумывается на мгновение и начинает играть блестящий вальс.
Боже мой! как вы милы! Вы сами похожи на такую рыбку.
Вера (продолжая играть). Я вижу отсюда monsieur Мухина. Как ему, должно быть, весело! Я уверена, что он то и дело ремизится.
Горский. Ништо ему.
Вера (после небольшого молчания и все продолжая играть). Скажите, отчего Станицын никогда не досказывает своих мыслей?
Горский. Видно, у него их много.
Вера. Вы злы. Он неглуп; он предобрый человек. Я его люблю.
Горский. Он превосходный солидный человек.
Вера. Да... Но отчего платье на нем всегда так дурно сидит? словно новое, только что от портного?
Горский не отвечает и молча глядит на нее.
О чем вы думаете?
1} Мы помирились, друг мой (франц.).
2} А! Разве вы ссорились? (франц.)
3} Да, немного (франц.).
Горский. Я думал... Я воображал себе небольшую комнатку, только не в наших снегах, а где-нибудь на юге, в прекрасной далекой стороне...
Вера. А вы сейчас говорили, что вам не хочется вдаль.
Горский. Одному не хочется... Кругом ни одного человека знакомого, звуки чужого языка изредка раздаются на улице, из раскрытого окна веет свежестью близкого моря... белый занавес тихо округляется, как парус, дверь раскрыта в сад, и на пороге, под легкой тенью плюща...
Вера (с замешательством). О, да вы поэт...
Горский. Сохрани меня бог. Я только вспоминаю.
Вера. Вы вспоминаете?
Горский. Природу - да; остальное... все, что вы не дали договорить сон.
Вера. Сны не сбываются... в действительности.
Горский. Кто это вам сказал? Mademoiselle Bienaime? Предоставьте, ради бога, все подобные изречения женской мудрости сорокапятилетним девицам и лимфатическим юношам. Действительность... да какое самое пламенное, самое творческое воображение угонится за действительностию, за природой? Помилуйте... какой-нибудь морской рак во сто тысяч раз фантастичнее всех рассказов Гофмана; и какое поэтическое произведение гения может сравниться... ну, вот уо гь с этим дубом, который растет у вас в саду на горе?
Вера. Я готова вам верить, Горский!
Горский. Поверьте, самое преувеличенное, самое восторженное счастие, придуманное прихотливым воображеньем праздного человека, не может сравниться с тем блаженством, которое действительно доступно ему... если он только останется здоровым, если судьба его не возненавидит, если его имения не продадут с аукционного торгу и если, наконец, он сам хорошенько узнает, чего ему хочется.
Вера. Только!
Горский. Но ведь мы... но ведь я здоров, молод, мое имение не заложено...
Вера. Но вы не знаете, чего вам хочется...
Горский (решительно). Знаю.
Вера (вдруг взглянула на него). Ну, скажите, коли знаете.
Горский. Извольте. Я хочу, чтобы вы...
Слуга (входит из столовой и докладывает). Владимир Петрович Станицын.
Вера (быстро поднимаясь с места). Я не могу его теперь видеть... Горский! я, кажется, вас поняла наконец... Примите его вместо меня... вместо меня, слышите... puisque tout est arrange... 1} (Она уходит в гостиную.)
1} Потому что все улажено (франц.).
М-11е Вienaime. Eh bien? Elle s'en va? 1}
Горский (не без смущения). Oui... Elle est a1lee voir... 2}
M-lle Bienaime (качая головой). Quelle petite folle! 3} (Встает и тоже уходит в гостиную.)
1} Вот как? Она ушла? (франц.)
2} Да... Она пошла посмотреть (франц.).
3} Какая сумасбродка! (франц.)
Горский (после небольшого молчания). Что ж это я? Женат?.. "Я, кажется, вас поняла наконец"... Вишь, куда она гнет... "puisque tout est arrange". Да я ее терпеть не могу в эту минуту! Ах, я хвастун, хвастун! Перед Мухиным я как храбрился, а теперь вот... В какие поэтические фантазии я вдавался! Только недоставало обычных слов: спросите маменьку... Фу!.. какое глупое положение! Так или сяк надо кончить дело. Кстати приехал Станицын! О судьба, судьба! скажи мне на милость, смеешься ты надо мною, что ли, или помогаешь мне? А вот посмотрим... Но хорош же мой дружок, Иван Павлыч...
Входит Станицын. Он одет щеголем. В правой руке у него шляпа, s левой корзинка, завернутая в бумагу. Лицо его изображает волнение. При виде Горского он внезапно останавливается и быстро краснеет. Горский идет к нему навстречу с самым ласкодым видом и протянутыми руками.
Здравствуйте, Владимир Петрович! как я рад вас видеть...
Станицын. И я... очень... Вы как... вы давно здесь?